AC | טז וילך אתה אישה הלוך ובכה אחריה--עד בחרים ויאמר אליו אבנר לך שוב וישב
|
ASV | And her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return: and he returned.
|
BE | And her husband went with her as far as Bahurim, weeping while he went. Then Abner said to him, Go back. And he went back.
|
Darby | And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner to him, Go, return. And he returned.
|
ELB05 | Und ihr Mann ging mit ihr und folgte ihr weinend nach bis Bachurim. Da sprach Abner zu ihm: Geh, kehre um! Und er kehrte um.
|
LSG | Et son mari la suivit en pleurant jusqu'à Bachurim. Alors Abner lui dit: Va, retourne-t'en! Et il s'en retourna.
|
Sch | Und ihr Mann ging mit ihr und weinte stets hinter ihr her bis gen Bachurim. Abner aber sprach zu ihm: Geh und kehre um! Da kehrte er um.
|
Web | And her husband went with her, weeping behind her to Bahurim. Then said Abner to him, Go, return. And he returned.
|